Що подивитися німецькою?

Маленька підбірка фільмів для приємного вечора 🙂
авторка статті: Іра Зарицька

Без особливих прелюдій: фільми зі списку тим чи іншим чином зайняли особливе місце у моєму серці і я однозначно раджу переглянути всі. Будуть веселі, романтичні, історичні, ті, які проймають до глибини душі. 

Зберігате та насолоджуйтесь.

Experiment 2: Die Welle (2008)

Фільм про те, як легко повторювати помилки, та про їхню ціну. Заснований на реальних подіях з легким вкрапленням художнього вимислу. Просто погугліть про психологіний експеримент під назвою “Хвиля”. Сильно, чітко, по-німецьки.

Die Vermessung der Welt (2012)

Двоє пристрасних вчених досліджують світ, кожен своїм способом: хто математичними формулами, а кому треба перемацати на спробувати все на смак. Скажу чесно: книжку ми читали в університеті, і це було унило. Але гляньте на цю картинку! Це ж просто OMG! (німецькою звучить не так феєрично)

Good bye, Lenin! (2003)

Я би сказала, що цей фільм про любов у багатьох можливих проявах. Дуже світла майже комедія про те, як у одній із квартир кілька років після падіння стіни досі продовжується епоха DDR. Як, чому, навіщо, що відбувається? 

Goethe! (2010)

Ой, тільки не починайте фукати і оце все: Ґьоте, унило, поезія, старі пердуни. Фільм загалі не про стереотипні уявлення. У ньому показують молоді та прекрасні роки молодого поета: справи з університетом, кохання, дружба. Таке враження, що після перегляду виростають крила, аж настільки хочеться жити! І так, є на ютубику у наявності.

100 Dinge (2018)

Ви думаєте, у Львові айтішніки зажралися? Пффффффф. На німецьких он гляньте. Їм настільки добре живеться, що на п’яну голову вирішили собі челендж зробити: у них забрали абсолютно усі речі, протягом 100 днів вони мають право зі складу взяти лише 1 річ на день. Купувати нічого не можна. Але фільм далеко не про матеріальні блага.

Mein Blind Date mit dem Leben (2017)

У вас є мрія. Ви знаєте, як її досягнути. Ви вже за півкроку до настільки бажаного. І раптом ваше тіло вас підводить настільки, що між вами та мрією з’являється майже прірва. До слова, фільм теж на реальних подіях заснований, наприкінці навіть покажуть прототип головного героя.

Як підготуватися до тесту а-ля Ґьоте Інститут (ч. 2)

Розбираємо типові завдання
авторка статті: Іра Зарицька

Ще більше порад на ваш бідні голови!

Hören

Всі ж в курсі, та? Перед слуханням дається час на прочитаня завдання. Спершу УВАЖНО читаємо опис: там буде вказано, скільки разів ви слухатимете та що саме треба відмітити (переважно це відповідь на запитання “Чи чув/чула я це у тексті?”). 

Якщо це рівні А, то найчастіше кожен окремий запис буде на іншу тему, значить, вистачить прочитати чисто перед слуханням, щоб не забивати мозок зайвою інформацією. Звичайно, що ви чутимете усі варіанти відповіді на завдання, але обрати треба тільки правильну – налаштуйтеся на загальне розуміння, а не виловлювання окремих слів. 

На вищих рівнях використовують один довший текст на одне завдання, тому раджу прочитати усі твердження одразу. Раджу сприймати запис як розповідь друга – так буде легше зрозуміти.

Lesen

Одне із основних завдань – робота з текстом (маленьким чи великим). Я би радила використовувати наступний алгоритм: 

  • читаємо текст перший раз, не заглиблюючись у деталі, 
  • читаємо завдання та робимо ті, на які точно знаємо відповідь,
  • читаємо текст вдруге уже набагато уважніше та шукаємо відповіді до завдань, що залишились.

При роботі короткими текстами я би радила почати з назв чи ситуацій, до яких треба знайти правильне оголошення чи маленьку статтю. Погрупуйте заголовки чи обставини за тематикою (зазвичай буде по два заголовки, максимум три), виділіть у них розбіжності. Наприклад: є дві назви про готелі в Німеччині, проте у одній з них мова йде про туризм, а у іншій про злочин, який там відбувся. Після того читаєте тексти, і ваш вибір дуже скоротиться, тому зробити його буде простіше.

На високих рівнях є страшнючі завдання, де треба вписати слова у речення. Класно, коли є варіанти, так собі – коли самостійно треба придумати. Давайт відверто – ці завдання подобаються рідко кому. Що робити після хвилі “Нучомууууу”? Глибоко подихати. Перечитати весь текст. Працювати з кожним пропуском окремо: визначте, яка частина мови там буде потрібна, з чим вона узгоджується і чи не повторюється із попереднім чи наступним реченням. Коли все заповните, відкладіть це завдання, зробіть щось інше і поверніться, щоб перечитати заново.

Schreiben

Класно, якщо це рівні А, де треба написати короткий лист. Вказані  у описі пункти вписуєте в лист у логічному порядку (спочатку подякувати за “попередній лист”, а потім вже кликати до себе, наприклад). На цих рівнях також важливо не використувати сильних заворотів чи хитромудрих фраз, особливо якщо всі дієслова у листі у неправильних формах. Раджу писати простими, але грамотними реченнями.

На рівнях В і вище вже цікавіше: пишете лист-скаргу та висловлюєтесь на задану тему. Навіть при невеликому рівні натхнення можна склєпати пристойний текст. Вам навіть план придумувати не треба – уважно читаєте завдання та дотримуєтесь пунктів. Не забудьте додавати вставні фрази, гарні словосполучення, можете навіть довгими реченнями побалуватись (тільки не перестарайтесь). У завданні про власну думку раджу ще під час його прочитання відчути, як ви емоційно реагуєте на тему. Та, яка викликала більшу бурю, ту і обирайте.

Sprechen

Зразу про головне: не зациклюйтеся на своїх підказках на листочках, будьте включеними у розмову! Слухайте співрозмовника, реагуйте на конкретні сказані репліки (а не прописані – у будь-який момент щось піде не так, як у шпаргалці). Орієнтуйтеся на те, що відбувається тут і зараз. Це стосується будь-якого рівня.

Antwortbogen

Довго думала, що тут порадити і які лайфхаки запропонувати, проте вирішила зупинитися ось на чому: дивіться по ситуації та слухайте себе. Єдиний правильний підхід – встигнути перенести усі свої відповіді на листок для них. Чи будете ви переносити їх одразу, чи після кожного завдання будете себе перепровіряти і тільки тоді переписувати, чи наприкінці все і зразу – вибір за вами.

Як підготуватися до тесту а-ля Ґьоте Інститут (ч. 1)

Психологічні аспекти
авторка статті: Іра Зарицька

Так, насправді це дуже важливо. 

Я планувала в одному тексті поєднати психологічні поради та лайфхаки щодо завдань, але частина про самопочуття виявилась такою великою, що заставила мене зробити її окремою статтею 🙂

Якими би ми не були розумними і впевненими в собі, перед тестом легко можна схопити мандраж, а він буде сильно заважати концентрації на завданні.

Неправильно: випити чогось міцного перед іспитом, випросити у когось антидепресанти, запанікувати і не прийти взагалі, зациклитися на переживаннях та не змогти вирішити хоч одне завдання.

Правильно: гарно виспатись (по можливості), добре поснідати (або хоч трошки поснідати – головне, щоб ніякого насильства над організмом). Якщо хочете взяти із собою якісь заспокійливі таблетки типу валеріанки чи гліцину – обов’язково протестуйте їхню дію на собі за кілька днів до тесту. Божечки, я зараз почуваюся сторінкою Супрун.

Можете навіть ввечері провести якийсь маленький ритуал (два моменти: по-перше, це не має нікому нашкодити і тим більше забрати чиєсь життя, по-друге, я маю на увазі щось типу криків “Халяваприйди!”, якісь аффірмації чи щось у цьому дусі). Або дати ввечері волю емоціям – відпереживати усе так, що на ранок не залишиться ресурсу на них, буде тільки холодний розум та критичне мислення.

Зробіть усе, щоб почуватися комфортно: візьміть улюблену ручку, одягніть те, у чому ви випромінюєте впевненість, покладіть у кишеню талісман на удачу (поки ви у нього вірите, він вам допомагатиме), побалуйте себе зранку чимось. Докладіть трошки зусиль до того. щоб почуватися королем чи королевою світу. Ви самі знаєте, що робити, тут просто наведені приклади.

Спробуйте нарешті помедитувати – є малий мільйон додатків для цього. Безкоштовних версій вам вистачить, щоб навчитися правильно дихати, організм звикне, на іспиті просто прикриєте очі, трошки глибоко подихаєте – і ви знову розслаблені із чистим розумом. 

Коли вам добре, ви не заморочуватиметеся про те, що можете забути якийсь артикль чи слово чи що там говорять люди, які не можуть здати іспит вже сім разів. Це будуть абсолютно їхні проблеми за межами вашого світу. Ви класненькі, ви справитесь.

Дуже важливий момент: дайте собі право на помилку. Обов’язково. Практикуйте це право також за кілька днів (а то і раніше) до іспиту. Помилки роблять усі – і ваші одногрупники, і викладачі, і навіть (обожеобоже!) самі німці. Знаєте, що? Від цього поки що ніхто не помер (тут придиратися до слів і шукати винятки із правила поки не варто). Так, правильний артикль чи всі букви у слові неодмінно потрібні. Проте якщо раптом ви забудете слово, форму, вислів чи ще щось – не треба робити кінець світу. Окей, забули. Вдих-видих. Думаємо, як переформулювати речення (якщо є така можливість) або відкладаємо завдання на пізніше – підсвідомість може ще видати необхідну інформацію, дайте їй шанс.

Маленька порада на момент, коли ви здасте тест: іспит – це завжди стрес. У стресу є свій цикл, який треба закрити, щоб воно вас потім не гризло. Кожен закриває свій цикл по-іншому: може бути достатньо бокалу вина, прогулятися, прийняти гарячу ванну, проревітися, побити подушку чи боксерську грушу, купа інших варіантів. Обов’язково закрийте цикл своїм способом. Будьте чесні із собою, ви точно відчуєте, що саме вам потрібно у цей момент. Дозвольте собі прожити всі ці переживання та відпустіть їх.

З вами була Іра-на-чучуть-ставки-психолог. На особисті консультації записуйтесь за номером: +3806х-ххх-хх-хх.

Звірі у кожному з нас

авторка статті: Таня Сопіла

Є чимало цікавих складених слів у німецькій мові, які характеризують різні типи людей. Дуже часто однин із компонентів такого слова – це якийсь звір. І якщо з німецької ці поняття перекласти не надто складно, то з української на німецьку – доволі. Тож зовсім не завадить вивчити найпопулярніші і найвживаніші словечка, аби потім не хапати ротом повітря, намагаючись описати потрібне поняття десятьма реченнями.

der Hausdrache – мегера

der Spaßvogel – жартівник, дотепник

der Angsthase – боягуз

der Pechvogel – невдаха

der Wasserratteлюдина, яка любить воду і водні види спорту

der Leseratte – книголюб

der Bücherwurm – буквоїд, книжковий хробак

der Partylöwe – тусовщик

der Dreckspatz – замазура, нечупара

die Nachteule – сова

der Frechdachs – нахаба (переважно про дітей)

der Modeaffe – модник, піжон

das Mondkalb – йолоп, телепень

der Neidhammel – заздрісник

die Pistensauлижник, якому наплювати на всіх навколо і правила безпеки

der Schluckspecht – пияк, любитель випити

das Versuchskaninchen – піддослідний кролик

der Windhund – легковажний, нерозсудливий хлопець чи чоловік, людина з вітром в голові

die Schmeichelkatze – підлесник

der Streithahn – задирака, забіяка

die Brillenschlange – глипало («очкарик»)

die Naschkatze – ласунка, солодкоїжка

der Wandervogel – затятий мандрівник

der Papiertiger – «паперовий тигр»; той, хто тільки виглядає небезпечним

Тварини, які увійшли до цього списку: der Drache – дракон; der Vogel – птах; der Hase – заєць; der Ratte – щур; der Wurm – хробак; der Löwe – лев; der Spatz – горобець; die Eule – сова; der Dachs – борсук; der Affe – мавпа; das Kalb – теля; der Hammel – баран; die Sau – свиня (самка), свиноматка; der Specht – дятел; das Kaninchen – кролик; der Hund – пес; die Katze – кішка; der Hahn – півень; die Schlange – змія; der Tiger – тигр.

 

Мотивашка по-німецьки

Ваша доза милих підпопних пенделів
авторка статті: Іра Зарицька

От буває ж таке, що пожити в стилі лежачого камінчика (під який вода не тече) – це не така вже і погана ідея. Ти сам по собі, вода сама по собі. Ляпота. Але не для німців. У них тільки Раммштайн і хардкор. Wer rastet, der rostet. Хто робить паузу, той іржавіє. 

Якщо ви думаєте, що ваші руки трохи ліві для чогось або ваш перфекціонізм захопив здоровий глузд в заручники, пам’ятайте – Krummes Holz gibt auch gerades Feuer. Тобто сучасне правило good enough – коли до ідеалу далеко, але зроблену роботу не соромно показати іншим.

Та і взагалі, якщо вже ставати на шлях успєшного успєха (в розумних межах без шкоди для здоров’я), то варто діяти. “Just do it!”, каже Nike. Taten sagen mehr als Worte, кажуть німці і абсолютно праві. Бо якщо судити людей тільки по тому, що вони говорять, то можна дуже сильно помилитися.

Якщо вже щось робити, то фейли (головне, щоб не фаталіті) забезпечені. При чому іноді такі, що навіть найвідвертіші фантазії до рівня реальності сильно не дотягують. І ви не уявляєте, наскільки це нормально – робити помилки. Головне вчасно їх помітити, виправити та отримати безцінний досвід. Aus Schaden wird man klug – і знову німці говорять мудрі та практичні речі.

Останнє на сьогодні, що треба весь час пам’ятати – Kümmere dich nicht um ungelegte Eier. Не треба переживати за те, що ще не сталося (і що навіть може і не статися. Реальність – вона така, тут не завжди вгадаєш). Проблеми варто вирішувати по мірі надходження.