Мотиваційна програма в Dakad

Вітаємо! В нас є “переможці”, які насправді ніякі не переможці, а просто добросовісно працювали над своєю німецькою протягом всього семестру і результат не заставив себе чекати: фінальні тести здані на ура. Це дуже непросте завдання – не просто прийти і посидіти на занятті, але й дійсно намагатися вивчити всю ту купу нових слів, розібратися з граматикою і зробити всі (ну або майже всі) домашні завдання 🙂 А ми тут такі штуки дуже цінуємо і щиро вважаємо, що таких студентів треба на руках носити (ну або як мінімум організувати бонуси для їх подальшого вивчення німецької мови). Отже, хто отримає знижки на навчання в наступному семестрі?

1. Сергій Коваленко – здав тест на 98,33 (!) бали зі 100 можливих і отримує 50% знижки від вартості навчання за літній семестр. 

2. Христина Стусік і Віталій Моржухін – обоє мають чудовий результат 94,2 бали і 25 % знижки.

3. Неймовірна Наталя Науменко – написала заборістий тест на рівень В2 на 93,5 балів, а значить і 10% знижки на навчання.

Вся банда Dakad вітає вас і страшеееенно вами пишається! До зустрічі наступного семестру 🙂

Що ж таке мотиваційна програма для студентів і для чого вона потрібна? Чому ми погоджуємося на половину вартості навчання студента протягом семестру? Де ж тут підвох, врешті-решт?! Думаю, ви вже зустрічали інформацію про мотиваційну програму в розділі Чому ми, але, можливо, не звернули уваги чи не зовсім розібралися. Ця стаття трохи допоможе у цьому.

Як тільки ви починаєте навчання а Dakad, ми беремо на себе певні зобов’язання, а якщо точніше — зобов’язання створити всі необхідні умови для того, щоб вивчення німецької мови було максимально приємним, корисним і ефективним для вас. А це означає, що будь-які методи підійдуть і не останню роль зіграє мотивація, в тому числі грошова. Не думаю, що знайдеться хтось, хто б прийшов і гордо сказав щось на зразок “Та ну, давайте платити за наше навчання більше!” Так ось, для того щоб платити за навчання менше, і створено мотиваційну програму. Тепер коротко факти:

  1. У мотиваційній програмі беруть участь всі студенти, які навчаються в Школі німецької мови Dakad.
  2. Мотиваційна програма — це по-суті рейтинг успішності студентів, що базується на показниках їх фінальних тестів та відвідуваності за семестр.

  3. Кращий студент за результатами семестру отримує можливість оплачувати лише 50% вартості наступного семестру, другий студент в рейтингу — 75% вартості, третій — 90% вартості.

  4. Студенти не можуть передати свою знижку на навчання іншому студенту або перенести знижку на будь-які інші семестри окрім наступного після написання тесту.

  5. Чому в рейтингу враховується також відвідуваність? Тому що декілька студентів можуть отримати відмінний результат на тестах і тоді буде доволі важко провести оцінку. Якщо ж і це не допоможе, ми завжди можемо дізнатися авторитетну думку викладача 🙂

  6. Мотиваційна програма не розповсюджується на вартість підручників — поки що наші книгарні ще не настільки перейнялися успіхами у вивченні німецької мови наших студентів 🙂

    Якщо коротко, то мотиваційна програма насправді створена для того, щоб ви мали ще один ключик для самомотивації в навчанні, відвідуванні занять і виконанні домашніх завдань. Всі знають, як інколи буває лінь почати, але ми сподіваємося, що вам це вдасться!

 

Осінній сезон німецької мови в Dakad

Основний осінній семестр вивчення німецької мови в Dakad: всі рівні, два викладачі для кожної групи, основні та розмовні заняття, додаткові бонусні. Але про все по черзі. Якщо ви ще не наважилися, зараз саме час наважитися. Якщо ще не зібралися з думками, рішучістю і силою волі, – саме час зібратися. Також ви можете почитати детальніше розділ Чому ми, щоб впевнитись у своєму виборі на всі 100%.

З вступом все, тепер сухі факти про новий семестр.

1. Осінній семестр: Вчитися ми починаємо з 9 вересня (Львів) або 16 вересня (Дніпро), навчання триває 15 тижнів. Якщо випадають вихідні, ми пропускаємо їх, а потім відпрацьовуємо наприкінці навчального семестру і плануємо закінчити до кінця грудня. Заняття ведуть два різних викладачі: з одним з них ви працюєте протягом тижня над лексикою, граматикою, текстами, сприйняттям на слух і т.д., а інший викладач проводить суто розмовні заняття: починаючи з першого тижня навчання ви починаєте говорити німецькою, застосовуючи ту лексику, яку встигли “підхопити” на тижні. Основний курс – це три обов’язкові заняття на тиждень по 1,5 години в групі, яка відповідає вашому рівню знання німецької і ще додатково бонусні заняття по суботах, які також діляться по рівнях.

2. Як оплачувати і які є варіанти навчання?  оплата здійснюється одним платежем за семестр (не розбивається по місяцях) після першого ознайомчого заняття, на якому ви можете побачити рівень групи, стиль викладання, підхід викладача і зрозуміти, чи все гаразд. оплату можна зробити безпосередньо в офісі (готівка чи системи Приват24 / Монобанк), або платіжкою в будь-якому банку України. Вартість навчання не залежить від вибраного рівня, тобто і А1, і В1 коштують однаково: 4900 грн. за семестр.

Є два формати навчання:
Основний курс – це три заняття на тиждень: два основних + одне розмовне, тривалість занять по 1,5 години, переважно це вечірній час: з 17:00 до 18:30 або з 18:45 до 20:15. Так, є також ранкові групи, рівні: А1, А2, В1.
Лише вихідні (інтенсив) – це два заняття на тиждень, 4 години в суботу і 3,5 години в неділю. Підійте для тих, в кого тиждень завантажений і розписаний, а велика порція німецької на вихідних не лякає. Тривалість: 9 тижнів.
Сертифікати міжнародного зразка видаються після будь-якого рівня за результатами фінального тесту. Ага, ще часто питають, чи великі в нас групи. Ні, великих груп ми не робимо, максимум 10-12 осіб, щоб було комфортно.

3. Важливо про підручники. Підручники не входять в вартість навчання, вони автентично німецькі і везуть їх до нас за євро. Оскільки з курсом євро в нас ніякої стабільності немає, то подаємо лише орієнтовну вартість підручників: 680-780 грн. (вартість залежить від рівня, різні підручники по-різному коштують). Будемо уточняти вартість на момент замовлення, це простіше, ніж намагатися прорахувати наперед. Якщо ж вам буде зручніше зробити копії, роздрукувати чи купити в когось із знайомих — абсолютно не проблема, на ваш вибір.

4. Час занять. Переважно всі заняття відбуваються ввечері на 17:00 або на 18:45 в будні дні і в першій половині дня, якщо це субота. Якщо ж вас цікавить ранковий час, просто наберіть щоб залишити заявку – часто набираються і ранкові групи також. Якщо розібратись важко, або якщо залишилися додаткові запитання, набирайте сміло: 096 096 12 25

що якщо я пропускаю заняття? без проблем, завжди є можливість побачити з чим працювала група і зробити домашнє завдання через систему домашок, якщо ж щось було незрозумілим, можна підійти до викладача перед наступним заняттям і задати свої запитання. важливо: можливості “відпрацювати” заняття з іншою групою зазвичай немає.

ще таке цікаве одне: тепер в нас буде не два, а три основних семестри в році:
з 09 вересня до 21 грудня
з 13 січня до 25 квітня
з 11 травня до 22 серпня
між ними є “вікна”, щоб відпрацювати заняття, які пропускаються протягом семестру (національні свята і офіційні вихідні дні). саме для того, щоб зробити повноцінних три семестри в рік, ми скоротили основний курс з 16ти тижнів до 15ти. Але ви не хвилюйтесь, 100500 домашніх завдань зроблять свою справу! ладно, жартуємо, – німецька сама себе вивчить, як завжди.

І останнє, але дуже важливе! Наберіть нас перед тим, як заходити в гості: часом буває так, що всі розбіглися і в офісі нікого немає. Шкода буде, якщо ви вирішили вчитися чи прийти розпитати про навчання, а ми розминемося 🙂 Отже, контакт: 096 096 12 25, відповість Інна.

Офіс у Львові:
вул. Рибна, 3
Офіс в Дніпрі:
пл. Героїв Майдану, 1

Мотивашка по-німецьки

Ваша доза милих підпопних пенделів
авторка статті: Іра Зарицька

От буває ж таке, що пожити в стилі лежачого камінчика (під який вода не тече) – це не така вже і погана ідея. Ти сам по собі, вода сама по собі. Ляпота. Але не для німців. У них тільки Раммштайн і хардкор. Wer rastet, der rostet. Хто робить паузу, той іржавіє. 

Якщо ви думаєте, що ваші руки трохи ліві для чогось або ваш перфекціонізм захопив здоровий глузд в заручники, пам’ятайте – Krummes Holz gibt auch gerades Feuer. Тобто сучасне правило good enough – коли до ідеалу далеко, але зроблену роботу не соромно показати іншим.

Та і взагалі, якщо вже ставати на шлях успєшного успєха (в розумних межах без шкоди для здоров’я), то варто діяти. “Just do it!”, каже Nike. Taten sagen mehr als Worte, кажуть німці і абсолютно праві. Бо якщо судити людей тільки по тому, що вони говорять, то можна дуже сильно помилитися.

Якщо вже щось робити, то фейли (головне, щоб не фаталіті) забезпечені. При чому іноді такі, що навіть найвідвертіші фантазії до рівня реальності сильно не дотягують. І ви не уявляєте, наскільки це нормально – робити помилки. Головне вчасно їх помітити, виправити та отримати безцінний досвід. Aus Schaden wird man klug – і знову німці говорять мудрі та практичні речі.

Останнє на сьогодні, що треба весь час пам’ятати – Kümmere dich nicht um ungelegte Eier. Не треба переживати за те, що ще не сталося (і що навіть може і не статися. Реальність – вона така, тут не завжди вгадаєш). Проблеми варто вирішувати по мірі надходження.

Помилки при вивченні німецької

І як  їх уникнути

авторка статті: Іра Зарицька

Помилок не робить тільки той, хто нічого не робить. Хоча і це теж можна вважати помилкою – у світі стільки всього прекрасного, а хтось сидить на попі рівно і йому на все байдуже. Ні нада так. Взяти до прикладу вивчення німецької – чим не прекрасна річ, яка мотивує жити? (велика табличка зі словом “Іронія”).

Давайте повернемось в реальність. Під час самого процесу навчання можна допускати багато помилок, які іноді аж до непристойності очевидні. Los geht’s!

  1. Цей пункт чи не найважливіший – вибір викладача. Так, їх можна обирати. Їх навіть треба обирати. Якщо у вас із цією людиною немає хімії чи хоча б взаєморозуміння, якихось спільних цінностей – нічого не вийде. Ви будете мучити один одного, а ефективність навчання буде рухатися в бік нуля. Кому ж таке треба?

    Раджу під час вибору викладача звертати увагу, наскільки вам легко розуміти один одного, коли ви на стадії домовленостей про перший урок. Ставте запитання, цікавтесь, уточнюйте. Під час перших кількох занять ви точно відчуєте, чи підходить вам ця людина, а ви – їй (так, це двосторонній процес).  
  2. Коли ви записуєте нові іменники чи дієслова, ви обходитесь лише одним словом. Наприклад, Schmetterling – метелик або kommen – приходити. Не треба так. Записуючи новий іменник, ОБОВ’ЯЗКОВО занотуйте ще його артикль та форму множини. Відповідно, якщо дієслово, то додайте форму перфекту (ist gekommen) і його керування (якщо таке є: sich interessieren für + Akkusativ). Ви собі не уявляєте, який це вклад у майбутнє. Це краще, ніж біткоїни. 
  3. Ви думаєте українською (російською, англійською). У німецькій мові дуже стала структура речення, якої треба дотримуватися. Багато слів будуть зовсім іншого (а  часто й зовсім неочікуваного) роду. Керування дієслів будуть відрізнятися. Кожна мова – це інша система. Ви ж не прийдете на урок математики з фарбами та мольбертом? Отак само і не треба переносити свій устав у монастир іншої мови. Спочатку аналогії дуже допомагатимуть, проте варто також відчути момент, коли вони стануть створювати дискомфорт та множити однотипні помилки. 
  4. Страх помилок. Повірте, якби хтось вмирав кожного разу, коли студенти використовують неправильний артикль, ми би зараз із вами тут не сиділи. Помилки під час навчання – це нормально, особливо коли ви щойно взяли нову тему. Викладач (якщо він адекватний) ні в якому випадку не вважатиме вас тупим і ні на що нездатним. Я впевнена, що у нього знайдуться набагато кращі справи ввечері, ніж сидіти і думати про ваш рівень IQ.

    Проте не варто захоплюватися помилками також. Якщо ви з 500 разу не змогли запам’ятати артикль слова Fleisch і щоразу, коли викладач називає правильну відповідь на своє запитання, у вас вихоплюється: “Ааааааа, тоооооооочноооооо”, подумайте, а чи дійсно вам треба та німецька? 
  5. Все, що у вас спільного з німецькою, – викладач і підручник. Ви більше нічого не використовуєте для вивчення мови. Дуже і дуже дарма. Якщо ви не слухаєте музику і подкасти німецькою, не користуєтесь мобільними додатками для вивчення мови, не підписані на німецьких ютуберів та сторінки із жартами німецькою на Фейсбуці – у мене тільки одне запитання: ви точно знаєте, що є Інтернет? З іншого боку, ви б тоді не читали цю статтю. Хм. Тоді так: ви точно вмієте користуватися Інтернетом? Він не лише для котиків, рецептів та фото дорогих машин. 
  6. Самокритичність, особливо на початкових рівнях. Вона ні до чого. Якщо хочете дізнатися про свої слабкі місця – запитайте у викладача, він мову вже вивчив і буде предметно вказувати на те, що можна чи треба підправити. Впадати в “уууууууууу, я такий тупий, у мене нічого не виходить” – найбільш деструктивний із можливих розвиток подій. Хваліть себе за навіть невеликі досягнення, тоді вчити мову буде більше в кайф.

Часові форми у німецькій мові

авторка статті: Іра Зарицька

Давайте зразу прояснимо: час як явище і оті всі презенси-перфекти – це трохи різні речі. Для кращого розуміння ми пройдемося по усіх часових формах та глянемо, який час вони можуть передавати.

Ахтунг для Ашечок (в кого рівень мови А1-А2): ця інформація може трохи винести вам мозок. З рівня десь В2 (а подекуди і В1) такі нюанси вам навіть сподобається вловлювати.

Значить так. У німецькій, як і переважній більшості мов, є всього три часи: минулий (die Vergangenheit), теперішній (die Gegenwart) та майбутній (die Zukunft). Часових форм є цілих шість: Präsens, Präteritum (Imperfekt), Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I, Futur II.

Що, як, з чим і навіщо: 

Präsens основа дієслова + закінчення те, що відбувається на даний час (теперішнє) Ich lese diesen Artikel.
майбутні події (обов’язково додати обставину часу!) Ich lese diesen Artikel am nächsten Mittwoch.
минулі події (найчастіше, щоб надати їм динамічності; обставини часу обов’язкові!) Gehe ich gestern durch den Marktplatz, und weißt du, wen ich sehe?
універсальні істини Die Erde dreht sich um die Sonne.
Präteritum (Imperfekt) основа Präteritum + закінчення письмова розповідь про минуле Diesen Sommer verbrachte ich bei meiner Oma im Dorf.
минулі події Er kam zu mir und fragte: „Wie spät ist es?“
замість Perfekt для модальних дієслів та haben, sein, werden Ich hatte viel Besuch gestern, deshalb musste ich viel kochen.
Perfekt haben/sein + Partizip II минулі події, які мають вплив на теперішнє Gestern hat es stark geregnet, deshalb ist es heute so feucht.
усна розповідь про минуле Letzten Geburtstag habe ich nur mit den Freunden gefeiert.
майбутні події (обов’язково обставина часу або контекст!) Bis nächsten Montag habe ich den Artikel gelesen.
Plusquamperfekt hatte/war + Partizip II минула подія, яка відбулася перед іншою минулою подією; не використовується як самостійна часова форма, лише у співставленні із Präteritum/Perfekt Nachdem ich den Film gesehen hatte, saß ich halbe Stunde still und dachte nach.
Futur I werden + Infinitiv передбачення, наміри щодо майбутнього Er wird heute kommen.
припущення щодо майбутнього Er wird das schon wissen sollen.
легкі погрози Auch du wirst die Regeln lernen!
Futur II werden + Perfekt Infinitiv наміри щодо майбутнього із натяком на завершеність Im September werde ich B2 Niveau gelernt haben.
припущення щодо минулого Jeder wird wohl schon darüber gehört.