Ошибки при изучении немецкого

И как их избегать

авторка статьи: Ира Зарицкая

Ошибок не делает только тот, кто не делает ничего. Хотя и это тоже можно считать ошибкой — в мире столько всего прекрасного, а кто-то сидит на попе ровно и ему все безразлично. Не надо так. Взять к примеру изучение немецкого — чем не прекрасная вещь, которая мотивирует к жизни? (большая табличка со словом «Ирония»).

Давайте вернемся к реальность. Во время самого процесса обучения можно совершать много ошибок, которые иногда ну просто до непристойности очевидны. Los geht’s!

  1. Этот пункт чуть ли не самый важный — выбор преподавателя. Да, их можно выбирать. Их даже нужно выбирать. Если у вас с этим человеком нет химии или хотя бы взаимопонимания, каких-то общих ценностей — ничего не получится. Вы будете мучить друг друга, а эффективность обучения будет стремиться к нулю. Кому это надо?

    Советую во время выбора преподавателя обращать внимание на то, насколько вам легко понимать друг друга, когда вы на стадии договоренностей касательно первого урока. Задавайте вопросы, интересуйтесь, уточняйте. Во время первых нескольких занятий вы точно почувствуете, подходит ли вам этот человек, а вы — ему (да, это двухсторонний процесс).
  2. Когда вы записываете новые существительные или глаголы, вы обходитесь одним только словом. Наприклад, Schmetterling — бабочка или kommen — приходить. Не надо так. Записывая новое существительное, ОБЯЗАТЕЛЬНО запишите его артикль и форму множественного числа. Соответственно, если это глагол, то добавьте форму перфекта (ist gekommen) и его управление (если оно есть: sich interessieren für + Akkusativ). Вы себе не представляете, какой это вклад в будущее. Это лучше, чем биткоины.
  3. Вы думаете по-русски (по-украински, по-английски). В немецком языке очень устойчивая структура предложения, которой необходимо придерживаться. Много слов будут совсем другого (а часто совсем неожиданного) рода. Управление глаголов будет отличаться. Каждый язык — это другая система. Вы же не придете на урок математики с красками и мольбертом? Вот так же и не надо приносить свой устав в монастырь другого языка. Поначалу аналогии очень помагают, но стоит почувствовать момент, когда они начнут создавать дискомфорт и множить однотипные ошибки. 
  4. Страх ошибок. Поверьте, если бы кто-то умирал каждый раз, когда студенты используют неправильный артикль, мы бы с вами сейчас здесь не сидели. Ошибки во время учебы — это нормально, особенно когда вы только что взяли новую тему. Преподаватель (если он адекватный) ни в коем случае не будет считать вас тупым и ни на что не способным. Я уверена, что у него найдутся дела поинтересней на вечер, чем сидеть и думать о вашем уровне IQ. 

    Однако не стоит увлекаться ошибками. Если вы с 500го раза не смогли запомнить артикль слова Fleisch и каждый раз, когда преподаватель называет правильный ответ на свой вопрос, у вас вырывается «Ааааааа, тоооочноооо», подумайте, действительно ли вам нужен этот немецкий? 
  5. Все, что у вас общего с немецким — преподаватель и учебник. Вы больше ничего не используете для изучения языка. Очень и очень зря. Если вы не слушаете музыку и подкасты на немецком, не пользуетесь мобильными приложениями для изучения языка, не подписаны на немецких ютуберов и страницы с шутками на немецком в Фейсбуке — у меня только один вопрос: вы точно знаете, что интернет существует? И он не только для котиков, рецептов и фото дорогих машин. 
  6. Самокритичность, особенно на начальных уровнях. Она ни к чему. Если хотите узнать о своих слабых местах — спросите у преподавателя, он язык уже выучил и будет предметно указывать на то, что можно или нужно подправить. Впадать в «ууууу, я такой тупой, у меня ничего не выходит» — наиболее деструктивный из возможных способов развития событий. Хвалите себя даже за небольшие достижения, тогда учить язык будет больше в кайф.