Узгодження часів в німецькій 

Так, воно існує
авторка статті: Іра Зарицька

Ті, хто вчив англійську, зараз можуть видихнути з полегшенням: у німецькій ми поєднуємо часи так, як хочемо (тобто як в українській). Треба сказати: “Я вчора таку кава-машину бачив, що нині її куплю!” (бачив – минулий час, куплю – майбутній). Крутимо, вертимо, поєднуємо – все в наших руках.

Крім одного випадку – речення з nachdem. Тут вже доведеться скористатися правилами:

  1. Минулий час. Схема: Nachdem + Plusquamperfekt, Präteritum.
    Тобто у частині речення з nachdem ми чи не єдиний раз використаємо всіма любий давноминулий час (тому що дія у цій частині речення відбулася перед дією в наступному). У другій частині – не менш любий Präteritum, але його ви хоч в статтях чи книжках (художніх) знайдете. Обов’язково пам’ятайте про кому між цими двома частинами.
  2. Теперішній та майбутній час. Nachdem + Perfekt, Präsens.
    Ідея, по суті, така ж: ми показуємо, що дія в частині з nachdem відбувається перед дією у другій частині.

От і вся магія, малята.