З чого складається німецька мова? (ч. 1)

Згідно з результатами опитування
авторка статті: Іра Зарицька

Hallo zusammen!

Не так давно цього року ви чемно (насправді хто як, але то таке) заповнювали одну милу форму про асоціації з німецькою мовою. Питання були дещо упороті і нетипові: з якими тваринкою, десертом, кольором, книгою, алкогольним напоєм, предметом одягу та історини періодом ви би порівняли улюблену Deutsch.

Звітую про результати та пропоную поржати зі мною та Інною.

Німецька як тваринка

На першому місці песики – хто б сумнівався? Переважно вівчарки, рідше просто собаки, тому що німецька строга, гучна, агресивна, вірна та надійна, хтось взагалі із лютововком порівняв.

Друге місце отримує свиня. І не тільки у вигляді сосисок. Якщо зібрати все разом, то вийде оця цитата: “Свинка, спочатку ніби милі як свинка Пеппа і потім як підкладе тобі свиню, аще цеі свині на вертилях ммм”.

Радісно розділяють третє місце їжаки та мурахи з фантастичними поясненнями від “стільки ж винятків з правил, скільки в нього голочок” до “мураха. їх важко зрозуміти”.

Прекрасні цитати, які просто ААААААААААААААА:

  • з горним козлом – вже б десять раз розбився, а він тримається там якимось чудом, зараза
  • Parastratiosphecomyia stratiosphecomyioides (це муха така. я прогуглила пошуковий запит “найдовша назва тварини”). Для мене це щось як Fußbodenschleifmaschinenverleih
  • З гепардом. Багато букв і як вони влізли в одне слово і як їх можна вимовити з такою швидкістю – не ясно.
  • Горный баран. Потому что изучать немецкий сродни фразе – ‘ слабоумие и отвага’.
  • З моїм доберманом. Півтора роки ідіоту, ходити не вміє – лиш скаче чи носиться метеором, дзявкає безкінечно, виє сам до себе, всіх облизує, жере шо татаро-монгольська орда, шуму виробляє приблизно стільки ж. Але крутий до усрачки. 
  • Дикобраз, бо співзвучне з Verpriss Dich 😉 
  • ховрашок або сурикат – ти її не знаєш, а вона є. як і її правила
  • Качкодзьоб. Бо іноді тяжко зрозуміти, wtf is going on

Німецька як десерт

Дякую, що ніхто не написав: “Камінь. Патамушта патаму”. Більшість писала про Захер, бо він дуже шоколадний, коричневий, шоколадне брауні з приблизно тими ж поясненнями, штрудель “бо шт” і Шварцвальдський торт (який приблизно така ж попса, як і вівчарка у попередньому пункті). Ну і марципан, да.

Цитати для роздумів (як про німецьке, так і про те, чого б смачного заточити ;)):

  • з макаронс: ідеально рівне і правильно, а трохи промахнешся і все пропало
  • Марципан бо  м‘яка і мигдалева всередині.
  • Зі спартаком – чорне і біле, все чітенько і під лінієчку
  • Німецьку без артиклів фіг вивчиш, як тірамісу фіг зробиш без яєць. 
  • Крем брюле, бо ніколи не знаєш що в середині. 
  • Розтавше морозиво, поки вимовиш слово морозиво розтане
  • Вафлі зі згущеним молоком, через їх хрускіт, німецька також ніби хрустить при вимові
  • Кекс лава. Виявляється не тим чим здалося на перший погляд…
  • Чорний шоколад з апельсиновою цедрою. Важко з’їсти багато, і типу корисно, от і лишається на “колись потім доїм/довчу” 

Німецька як колір

Давайте отак, як в садочку, всі разом і на раз-два-три скажемо, яка відповідь була найчастішою? Правильно, кольори німецького прапору. Серед лідерів я би назвала ще просто чорний:

  • з чорним: я горю,ти гориш, всі горять, все в вогні
  • Чорний. Абсолют в темряві 😉
  • Чорний, бо для мене це темний ліс
  • З Чорним. Кольором вічної точки і неосяжності

Третє місце посідає коричневий колір – від форми СС до штанів якогось фермера. Ще згадувалися синій, сріблястий, білий та прозорий.

Візьміть ще трошки різноманітності:

  • Червоний, тому що люблю її)
  • З коричнево-чорним. Я пиво, чорний хліб і твори Канта.
  • Фуксія, такого холодного відтінку. Бо мені він пасує шокапєц. 
  • З сірим. Бо порох війни.
  • Коричнева….не знаю чому….а можливо, не все так погано:)
  • З кольорами німецького прапору. Холодні, лаконічні кольори. Крім жовтого, хіба. В більшості німці супер раціональні і холодні але здебільшогл людяні, тому напевне вирішили додати жовтий в свій прапор, типу «в нас не завжди арбайт унд дісципліне. ще октобер фест є»

Німецька як книга

Ні для кого не буде секретом, що перше місце поділяють Mein Kampf (хоч хтось її таки прочитав? Сама теж грішна, але можу дати – маю німецькою), Ремарк та підручники з граматики. Друге місце – Кант:

  • Критика чистого розуму. Тому що я хочу вільно розмовляти, but I Kant

Ще всякі Гессе, брати Грімм, Ґьоте, Шиллери, Лессінг, Фромм та біографія Ейнштейна. З раптового:

  • Юрій Андрухович «таємниця». В романі автор згадує свою бабцю, яка навчила його найдовшого в світі слова, слово це було німецьким. Самого слова не згадаю.
  • У. Еко “Ім’я Рози” Бо нім.граматика така ж багата на не очікувані повороти “сюжету” 👍
  • з записами на скачках: все дуже чотінько, виграв як завжди букмекер
  • З будь-якою, де є героїня на ім‘я Гертруда
  • Вступ до матаналізу. Поки не подружишся з матрицями далі не підеш. Знову ж таки не розберешся з артиклями фіг колись правильно заговориш. 
  • “Гаррі Поттер”. Ця книга німецькою здається мені ще більш казковою, ну і до заклять більше підходить)
  • “Криптономікон” Ніла Стівенсона. Бо там нереально крутецький Гюнтер. 
  • Ааааа, з камасутрою, бо немагу вже )))

На цій прекрасній ноті на сьогодні зупинимось. Але пам’ятайте: Fortsetzung folgt!