Звірі у кожному з нас

авторка статті: Таня Сопіла

Є чимало цікавих складених слів у німецькій мові, які характеризують різні типи людей. Дуже часто однин із компонентів такого слова – це якийсь звір. І якщо з німецької ці поняття перекласти не надто складно, то з української на німецьку – доволі. Тож зовсім не завадить вивчити найпопулярніші і найвживаніші словечка, аби потім не хапати ротом повітря, намагаючись описати потрібне поняття десятьма реченнями.

der Hausdrache – мегера

der Spaßvogel – жартівник, дотепник

der Angsthase – боягуз

der Pechvogel – невдаха

der Wasserratteлюдина, яка любить воду і водні види спорту

der Leseratte – книголюб

der Bücherwurm – буквоїд, книжковий хробак

der Partylöwe – тусовщик

der Dreckspatz – замазура, нечупара

die Nachteule – сова

der Frechdachs – нахаба (переважно про дітей)

der Modeaffe – модник, піжон

das Mondkalb – йолоп, телепень

der Neidhammel – заздрісник

die Pistensauлижник, якому наплювати на всіх навколо і правила безпеки

der Schluckspecht – пияк, любитель випити

das Versuchskaninchen – піддослідний кролик

der Windhund – легковажний, нерозсудливий хлопець чи чоловік, людина з вітром в голові

die Schmeichelkatze – підлесник

der Streithahn – задирака, забіяка

die Brillenschlange – глипало («очкарик»)

die Naschkatze – ласунка, солодкоїжка

der Wandervogel – затятий мандрівник

der Papiertiger – «паперовий тигр»; той, хто тільки виглядає небезпечним

Тварини, які увійшли до цього списку: der Drache – дракон; der Vogel – птах; der Hase – заєць; der Ratte – щур; der Wurm – хробак; der Löwe – лев; der Spatz – горобець; die Eule – сова; der Dachs – борсук; der Affe – мавпа; das Kalb – теля; der Hammel – баран; die Sau – свиня (самка), свиноматка; der Specht – дятел; das Kaninchen – кролик; der Hund – пес; die Katze – кішка; der Hahn – півень; die Schlange – змія; der Tiger – тигр.